Bob Esponja Wiki
Bob Esponja Wiki

"Esponja Negra" es un episodio de Bob Esponja de la temporada 5. En este episodio, Bob Esponja se pone un ojo morado y cuenta cuentos sobre cómo lo consiguió para tratar de parecer duro y evitar pasar vergüenza

Personajes[]

Sinopsis[]

Cuando comienza el episodio, Bob Esponja tiene un sueño en el que tiene que salvar a alguien de estar atado en las vías del tren mientras luce musculoso con una camisa color canela. hasta que se encuentra con un pez llamado Jack M. Pez Loco. Juegan piedra, papel o tijera y Bob Esponja gana, pero Jack M. Pez Loco hace trampa y tienen una discusión. Bob Esponja se despierta y se da cuenta de que solo fue una pesadilla. Sus sueños perturban el sueño de Gary toda la noche. Cuando Bob Esponja va al baño a cepillarse los dientes, no puede abrir la pasta de dientes, por lo que usa una llave inglesa para abrirla. Sin embargo, accidentalmente se le atasca la llave inglesa en el párpado y se le queda un horrible ojo morado por el accidente. Cuando le dice a Gary cómo lo consiguió, hace que Gary se ría y lo deje, por lo que promete no decirle a nadie para evitar que se rían de él y lo humillen.

Cada vez que la gente nota el ojo morado de Bob Esponja, él miente y les dice que estaba luchando contra Jack, y que obtuvo el ojo morado por hacer eso. Más tarde, en el Crustáceo Cascarudo, Bob Esponja sospecha cuando uno de los clientes describe a Jack M. Pez Loco con fluidez; poco después, Jack llega al Crustáceo Cascarudo, revelando que fue real todo el tiempo y dice que está buscando a Bob Esponja, los clientes le cuentan a Pez Loco la historia que dijo Bob Esponja. Bob Esponja tiene mucho miedo y quiere decirle la verdad, así que vuelve a casa y consigue la llave inglesa y la pasta de dientes.

Bob Esponja le demuestra a Jack M. Pez Loco lo que realmente le sucedió. Bob Esponja obtiene un segundo ojo morado en el proceso. Jack M. Pez Loco le dice que vino al Krusty Krab porque escuchó que Bob Esponja hace excelentes Cangreburgers y tiene hambre de una.

Bob Esponja luego le sirve Cangeburgers, pero debido a que tiene dos ojos morados, no puede ver muy bien. Luego, las hamburguesas comienzan a volar hacia Jack M. Pez Loco. Jack pierde los estribos y desafía a Bob Esponja a un juego de piedra, papel o tijera. Bob Esponja gana la primera vez, pero no se da cuenta de que Jack había hecho trampa y Bob Esponja grita "¡NO!" al final del episodio.

Chistes recurrentes[]

  • Bob Esponja contando historias falsas sobre una pelea con Jack M. Pez Loco.
  • Jack M. Pez Loco haciendo trampa en piedra, papel o tijera.

Producción[]

Guiones gráficos[]

Curiosidades[]

General[]

  • Cuando Bob Esponja le tira algunas cosas a Gary, le tira la camiseta con la inscripción "Estoy con un estúpido", que es una referencia al episodio del mismo nombre.
  • Bob Esponja le dice a Patricio que Jack M. Pez Loco mide unos 60 pies de altura. 60 pies serían alrededor de 4 a 6 pisos de altura, o la longitud de una pista de bolos. Esto es irónico considerando que le tira un bolo a Bob Esponja.
  • Los manatíes, también conocidos como vacas marinas, hacen su única aparición en este episodio.
  • Técnicamente, en cierto modo, existe una glándula del dolor llamada nervios.
  • Bob Esponja le dice a Arenita que se puso el ojo morado en una pelea con Jack M. Pez Loco. Sin embargo, cuando cuenta la historia, dice que obtuvo el ojo morado por "calcular mal la trayectoria de la taza y la pajita clavándole en el ojo", y eso no involucra a Jack.
  • Frank le dice a Bob Esponja que las esponjas no tienen tímpanos, pero en "Trabajo Interno", Bob Esponja tiene tímpanos.
  • Este episodio marca la segunda aparición del escurridor de Bob Esponja. La aparición anterior es "La Peste".
  • Este es el único episodio de la temporada 5 donde suena la canción "The Mob".
  • Este fue el último episodio en usar la banda sonora "Mission improbable" esta temporada antes de la temporada 6.
  • Este fue el único episodio de Greg Miller como escritor y director de guión gráfico.
  • En el doblaje galés, este episodio se llama "Llygad Ddu", que se traduce como "ojo morado".
  • En el doblaje indonesio, la escena en la que Gary intenta evitar reírse del ojo morado de Bob Esponja fue eliminada del episodio.
  • En el doblaje ruso, este episodio se titula "Губка с подбитым глазом", que se traduce como "Esponja con un ojo ennegrecido".
  • Este fue el último episodio en reproducir el arreglo diferente de "12th Street Rag" hasta "Enciende tu Burbuja".
  • En la emisión del 6 de noviembre de 2009, este episodio se emparejó con "Tentáculo-Visión".[1]

Errores[]

  • El despertador de Bob Esponja suena con un tono más bajo de lo habitual en este episodio.
  • Cuando Bob Esponja está hablando con Gary y dice: "No, no, el martes por la noche fue el del bibliotecario de 30 pies", uno de sus dientes blancos se vuelve amarillo por una fracción de segundo.
  • En el baño de Bob Esponja, cuando se pone musculoso y trata de abrir la pasta de dientes, las burbujas de su mano dejan de moverse por un momento.
  • La música cuando Bob Esponja intenta abrir la pasta de dientes no es la guitarra hawaiana habitual, sino que tiene un clavicémbalo y un fagot.
  • Cuando Bob Esponja se mira a sí mismo a través del espejo después de recibir un golpe en el ojo con la tapa de la pasta de dientes, la llave inglesa está en su mano izquierda. Pero cuando se pone la tapa y se golpea uno de los ojos con la llave inglesa, está en su mano derecha.
  • Cuando Bob Esponja dice: "Oh, digo, yo..." y Patricio dice: "Sé exactamente de lo que estás hablando", parece que hay algunos cuadros de animación cortados con la expresión de Patricio cambiando repentinamente, lo que implica que puede haber una escena eliminada animada, pero fue eliminado en el corte final.
  • Arenita se refiere a los manatíes como "peces", pero en realidad son mamíferos.
    Una parte de su camisa se volvio negra.

    Una parte de su camisa se volvio negra.

  • Cuando Bob Esponja dice "Hola, Arenita", parte de su camisa blanca es negra.
  • En la escena en la que Jack M. Pez Loco le tira una llanta a Bob Esponja, están en una acera. Poco después, cuando Jack M. Pez Loco sale corriendo llorando, la acera desaparece.
    El ancla del sombrero de empleado del Crustáceo Cascarudo se ha ido.

    El ancla del sombrero de empleado del Crustáceo Cascarudo se ha ido.

  • Cuando Bob Esponja le cuenta su historia a Arenita, en el prólogo, Bob Esponja no tiene puesto un sombrero. Sin embargo, cuando Jack M. Pez Loco corrió todo el camino a casa dejando un charco de lágrimas, Bob Esponja está usando su Sombrero de empleado del Crustáceo Cascarudo, pero no hay un ancla en ese sombrero. Cuando Bob Esponja se bebe las lágrimas, no vuelve a tener sombrero.
    El letrero del Crustáceo Cascarudo está mal escrito como Krysty Krab, y se ve más oscuro que de costumbre.

    El letrero del Crustáceo Cascarudo está mal escrito como Krysty Krab, y se ve más oscuro que de costumbre.

  • Cuando se muestra un primer plano del cartel de la almeja, el cartel del Crustáceo Cascarudo está mal escrito como "Krysty Krab". Además, la y está al revés.
    • El letrero del Crustáceo Cascarudo también se ve más oscuro de lo habitual.
  • Cuando Frankie Billy aparece por primera vez y Don Cangrejo comenta sobre el retraso de Bob Esponja, tiene su esquema de color normal, pero cuando Bob Esponja pasa junto a él y Evelyn Annette, Frankie Billy tiene un esquema de color diferente similar al de Ivy.
  • Durante la narración de su historia en el Crustáceo Cascarudo, Bob Esponja dice: "Salí de mi bungalow con forma de fruta fresco como una abeja...", pero en numerosos episodios, su casa tiene más de un piso, por lo que no puede considerarse un bungalow
  • Cuando Bob Esponja derramó mostaza en la camisa de Jack M. Pez Loco, la mostaza todavía estaba allí. Después de jugar piedra, papel o tijera, la mostaza desaparece.
  • En el doblaje galés, Luke Brookshier, Tom King y Steven Banks figuran como escritores de este episodio, aunque ninguno de ellos escribió este episodio. Brookshier y King también aparecen erróneamente como directores de guiones gráficos.[2]
  • En el doblaje filipino, Gary no emite ningún sonido en todo el episodio.



Vídeos[]

Referencias[]