Bob Esponja Wiki
Advertisement
Bob Esponja Wiki
Squilliam Returns 084
"Si tengo que memorizar un solo pedido, ¡creo que voy a explotar!"

Este artículo tiene varios problemas y/o errores:

  • Este artículo contiene una infobox que está incompleta.
  • This article necesita una o más imágenes de mejor calidad.
  • This article necesita una limpieza para cumplir con el Manual de estilo de Bob Esponja Wiki.

Por favor ayude a Bob Esponja Wiki arreglando este artículo. Una vez terminado, elimine esta plantilla.

باب اسفنجی (Baab Esfanji) es el título de muchos doblajes persas de Bob Esponja. La versión persa tiene muchos doblajes diferentes, de siete canales diferentes, todos únicos a su manera. Es parte de Bob Esponja Internacional.

Traducciones de personajes[]

Diferencias[]

Los episodios del programa tienen muchas diferencias entre las múltiples versiones. La mayoría de las canciones utilizadas en los episodios se reemplazan en su mayoría con música persa, y la música y los efectos de los episodios son del doblaje en inglés o de instrumentales completamente personalizados, por ejemplo, en la intro.

Curiosidades[]

  • La versión que se transmite en Utoon es la versión de IRIB Pooya, excepto que la intro se reemplaza con un video musical llamado "Govahinameye Esfanji", junto con eso, el doblaje de IRIB Pooya es el doblaje de PSiM.
  • Calamardo Red Mist de "Bob Esponja en LocoLandia" se mantiene intacto en este doblaje.
  • La imagen de Calamardo en el logotipo se reutiliza de la portada del DVD Tide and Seek.
  • El actor de voz de Calamardo Tentáculos en el doblaje persa cambió durante algunas transmisiones. El actor de voz original de Calamardo Tentáculos en el doblaje persa se usó más tarde para Róbalo Burbuja, y el nuevo actor de doblaje para él en el doblaje persa fue el actor de doblaje persa de Bob Esponja Pantalones Cuadrados.
  • El nombre del escenario del programa, Fondo de Bikini, a menudo fue censurado en las transmisiones de IRIB, porque usar bikini es ofensivo para los musulmanes en Irán, pero los lanzamientos de DVD conservaron el nombre, y para la primera película, fue apodado Mayoe- kenar (مایوکنار).
    • La ropa interior de Arenita y los bikinis de los Fondodebikinianos también se reemplazan con vestidos y ropa normales, o a menudo se amplían en la cara u otros personajes menores, o se difuminan los bikinis.
  • Polish 20200118 224941078

    El de la izquierda es el doblaje original, el de la derecha es el doblaje persa.

    Hubo una película incompleta llamada 'Bob Esponja en Teherán' en 2017, que no tenía licencia de Viacom.
  • La mayoría de los doblajes se hacen ilegalmente sin el permiso de Nickelodeon ni de Viacom y todavía están al aire, por ejemplo, el doblaje de PSiM y el doblaje de Persian Toon. Sin embargo, el doblaje se transmite en MBC Persia y el doblaje que se transmite en IRIB TV2 es legal.
    • El doblaje de PSiM a veces usa rips de TV de Nickelodeon en EE. UU., Intentan ocultar esto cubriendo la clasificación de TV-Y7 con las palabras TDH (los distribuidores de DVD para ese doblaje)

Vídeos[]

Series Bob Esponja Internacional (VE)

Albanés (AA Film Company)Albanés (Top Channel)Árabe (Nickelodeon)ArmenioAzerbaiyanoPortugués BrasileñoBengalíBúlgaroCantonésChino Mandarín EstándarChino Mandarín TaiwanésCroataChecoDanésDari/Persa/TayikoDari/Persa/Tayiko (IRIB)HolandésEstonioPortugués EuropeoFilipinoFinlandésFrancésFrisioGeorgianoAlemánGriegoGujaratiHebreoHindiHúngaroIslandésIndonesioIrlandésItalianoJaponésKarachay-BalkarCoreanoKurdoEspañol europeoLetónLituanoMacedónioMalayoMaoríMongolNoruegoPolacoPolaco (-voice-over anterior)RomanoRusoSoraní (doblaje Kurdsat)Soranía (doblaje Pelistank)SerbioEslovacoEslovenoEsloveno (voice-over anterior)SuecoTamilTeluguTailandésTibetanoTurco (doblaje anterior)TurcoUcranioUrduVietnamitaVietnamita (voice-over anterior)GalésZaza

Advertisement